
作者:(法)奥诺雷·德·巴尔扎克更新时间:2026-01-07 22:09:26
傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。 傅雷译巴尔扎克作品集(全九册)
手机浏览器扫描二维码访问
照作者的计划,还有五十部小说没有写出。 [2].见本书第二章四九页相关内容。 [3].见拉维斯主编《法国近代史》第四卷“王政复辟”第三〇四页,第五卷“七月王朝”笫一九八页。 [4].见本书第十二章。——我想借此提醒一下青年读者:巴尔扎克笔下的一切冒险家都有类似杜?蒂埃和克拉巴龙的言论,充分表现愤世嫉俗,或是玩世不恭,以人生为一场大赌博的态度。我们读的时候不能忘了:那是在阶级斗争极尖锐的情形之下,一些不愿受人奴役而自己想奴役别人的人向他的社会提出的挑战,是反映你死我活的斗争的疯狂心理。 [5].见本书第十二章一九三页相关内容。 [6].恩格斯一八八八年四月初致哈克纳斯的信。 [7].见本书第七章相关内容。 ...
穿越成造物主的李砾,想要从蓝星招募一些灵魂,来协助自己清除遍布世界的污染。只是,这些嚷嚷着怀旧服,二周目,救老婆的老乡们似乎点强过头了。幕后文,第四天灾,玩家的数量会越来越多。...
穿越大明王朝,成为朱元璋嫡三子,坐镇太原的晋王朱棡。但却在洪武六年与朱元璋大吵一架后,负气离开应天府,前往封地太原就藩!自那以后起,朱棡不仅将太原治理的仅仅有条,更是为大明戍守边塞,大败王保保,将北元逼入绝境!可便是此时,一道圣旨入太原,朝中以胡惟庸为首的大臣弹劾朱棡拥兵自重,有不臣之心,朱棡无奈回京。彼时,坤宁宫。朱元璋老三,咱轻徭薄赋,可曾亏待百姓?朱棡呵呵,天下穷苦唯有百姓,若连田亩都没有,何以轻徭薄赋,而百姓仍是水生火热!朱元璋我大力惩治贪官污吏,可曾对不起大明?朱棡呵呵,不改革弊端,若是一昧杀杀杀,你哪怕是将天下官员全部杀干净,又能如何?朱元璋我为你们封王赐藩,就是为了让你们永享荣华富贵,可曾对不起你们?朱棡呵呵,以一国之力赡养朱家亲族?可曾听闻物极必反,国亡族灭!逆子!朱元璋怒喝道。呵呵,爹,论治国,你真不行。朱棡淡然道。是夜,朱元璋留晋王朱棡在京辅国,重议洪武诸策。...
...
刘志成刚到青山乡参加工作,乡里就发生了大变故,领导集体出事在这风云变幻的时候,刘志成也被动陷入了一场场激烈斗争的环境中,险象环生,稍有不慎,尸骨无存为官一任,造福一方,坚持本心,方为正道!...
千秋不朽业,尽在杀人中。宋仁进入了电影的世界。故事的一切从最初的一场功夫梦开始内练一口气,外练筋骨皮。我叫宋仁,杀身成仁说的正是在下。没错,我是一个好人,反正我是这么觉得的。...
曾用名百亿合约男友文案有改但剧情还是原剧情]言初怎么也想不到,一贫如洗的她,会和一个陌生男人,莫名其妙地绑定了一场为期365天的财富交换。说白了就是他的钱进了她账户,她的钱进了他账户还转!不!回!去!好消息对方是陆洺执,陆氏集团太子爷,多金,年轻,人还帅。坏消息这人脾气差,控制欲强,还打算趁机和她来场合约恋爱。...