手机浏览器扫描二维码访问
哪些英国大学的名字被长期读错
banner"
>
雷丁大学的名称可能是最容易被误读的。
类似情况也发生在Sussex、Edinburgh、Nottingham、Warwick等学校名称上。
2016年5月13日,在第五届海外高校促进会高峰论坛上,英国雷丁大学的中国区首席代表刘明老师再一次提醒中国市场的从业人员,雷丁的英文名称Reading,并不能按照“阅读”
这个单词将ea组合读成|i:|,而应该读作|e|。
雷丁大学的名称可能是最容易被误读的。
类似情况也发生在Sussex、Edinburgh、Nottingham、Warwick等学校名称上。
Sussex单词中的u经常被读作|u|,所以中文翻译也被错误地称作苏塞克斯,而实际上,这个u的发音是|?|,因此,中文翻译应为萨塞克斯。
萨塞克斯大学的中国首代潘晶老师在高峰论坛上谈到,由于Sussex与Essex、Exeter的发音有些相近,她经常接到咨询后两所英国大学情况的电话,不胜其烦。
Edinburgh源于苏格兰的盖尔语,拼写上与英语的惯用形式有些差异,很多人知道苏格兰有个爱丁堡大学,因此按照爱丁堡的中文发音,推断Edinburgh的英文尾音很像“汉堡”
这个单词的发音,这是不对的。
Nottingham与Durham、Birmingham这几个学校名字中的h实际上是不发音的,相同的情况发生在英国著名球星大卫·贝克汉姆的名字中,Beckham中的h也不发音,所以贝克汉姆的中译名有误,应为“贝克尔姆”
之类,目前也只能以讹传讹了。
华威大学的英文是Warwick,而其中第二个w是不发音的,这一点很少有人注意到。
除此之外,比较难读的是诺森比亚大学的名字——Northumbria,从这个词的发音看,翻译成“诺桑比亚”
似乎更合适,由于“诺森比亚”
和“诺桑比亚”
中文翻译的名称发音过于接近,两个译法经常被混用,而且还同时出现。
个人感觉,翻译成诺森比亚,可能是为了避免被叫成“莫桑比亚”
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
逃荒重生种田空间团宠萌宝基建甜宠宋清瑶重生了,还重生到了一个农家傻女身上!刚来,就看到恶毒伯娘欺负临产的母亲!可恶,不能忍,拼了。刚解决了,就遇...
一切从一场有组织的到十七世纪初欧洲的穿越试炼开始。 对于优秀的赵红军和他的三个兄弟而言,航海探险可以有,征服世界也可以有,然而前提是通过五百名额的试炼…...
易璟穿书了,还是穿进了一本百合abopo文。如果易璟没记错,这本po文的omega女主郁淼是个不折不扣的万人迷。所有见过郁淼的alpha都无法克制对郁淼强取豪夺的冲动,即使郁淼自己性格冷淡对那种事完全没有兴趣,剧情也总会拐到那个方向,而且每隔两三章会就换一批alpha,刺激得不行。穿到一切开始之前,易璟见到了还没有经历过任何情节的郁淼。青灰亚麻色的分层长卷发,神态有些病弱,眼波迷蒙猫一样慵懒仿佛含着水似的,远远一眼望过来就能令人神魂颠倒。看着郁淼靠在窗边,衬衫领口微张表情淡漠地用淡色的唇瓣吞吐烟雾,易璟缓缓向写出郁淼的作者献上膝盖。难怪文中那些alpha要发疯,她看了也忍不住想喊姐姐请让我贴一下啊!郁淼有一个秘密。她知道未来会发生的所有事。那期间每一个alpha的样子她都记得。易璟到来之前,郁淼每天都在数着日子等着复仇,因此她清楚的知道易璟不是这个世界的人。但是易璟太可爱了。她是她世界里唯一的正常人,不会忽然发疯对她强取豪夺,也不会利用信息素在各种地方侮辱一样地占有,还会默不作声地带她绕开所有的剧情点。因为易璟,上辈子那些恶心的alpha没有一个能来到她的面前。郁淼爱易璟。只是易璟总是不开窍,每次亲近她到最后都会弹开,即使她说她愿意。于是在情热期那天,郁淼提前丢掉了抑制剂,处理掉了一直在烦她的alpha,脆弱的靠进了易璟怀里璟璟,我难受。帮帮我1始终1v12超听话小狗攻amp主人级别涩涩的诱受3女a无挂件2023725文案已截图备份。...
情满雾云山作者用舒展自如的开放式艺术手法,以爱情的起伏为脉络,以艰苦创业为主线,围绕着华高灿毛妮妮的爱情故事,勾划了林瑛甘雯丽关文彬梁仕达丁...
程方秋生得千娇百媚,肤如凝脂,一睁开眼,居然成了一本七零年代文里的炮灰女配。她无语望天,在这个充满限制的时代,她只想当条咸鱼,拿着便宜老公的丰厚工资买买买,顺便再好好享受宽肩窄腰,冷峻帅气...
从练习生到女子天团,她一心想往上爬,发誓要颠覆前世女配的命运,然而总裁一直要潜规则她,身边还有个未来影视歌巨星在作妖!!!...